كيفية كتابة رسالة بالانجليزي و أنواع أخرى من الرسائل
كتابة رسائل باللغة الإنجليزية |
نكتب هذه المقالة لإبلاغك بأن كتابة رسائل باللغة الإنجليزية هي مهارة حياتية مهمة.
هل تعرف كيف تكتب رسالة باللغة الإنجليزية؟
حتى اليوم ، في عصر الاتصال عبر الإنترنت ، تعد كتابة الرسائل بالإنجليزية مهارة مهمة للتعلم. يمكن أن تساعدك معرفة كيفية كتابة خطاب باللغة الإنجليزية في الحصول على وظيفة ، وتكوين علاقات أقوى وأكثر من ذلك بكثير.
لذلك دعونا نتعلم كيفية كتابة الرسائل باللغة الإنجليزية!
تتبع معظم الرسائل نفس الهيكل
في المستوى الأساسي ، تكون جميع الرسائل متشابهة. فيما يلي بعض الأجزاء التي ستجدها في جميع الأحرف تقريبًا:
- التاريخ The date. تهتم رسائل البريد الإلكتروني بهذا الأمر نيابةً عنك ، لذلك لا داعي للقلق بشأن ذلك عبر الإنترنت. ولكن إذا كنت تكتب رسالة بخط اليد أو تكتب حرفًا لطباعته ، فتأكد من تضمين التاريخ بالقرب من أعلى الصفحة.
- تحيه A greeting. سواء كان ذلك 'Hello' أو 'Dear' ، فهذا هو المكان الذي تحدد فيه الشخص الذي تكتب إليه.
- الغرض الخاص بك من الكتابة Your purpose for writing. هذا شرح موجز (قصير وواضح) لسبب كتابتك.
- كل الحقائق All the facts. بعد ذلك ، تقوم بتضمين كل ما يحتاج المستلم لمعرفته حول سبب كتابتك.
- توقيعك Your signature. هذا هو المكان الذي 'تسجل فيه' بعبارة 'Sincerely' أو ' Yours truly' ، ثم توقع باسمك.
النقاط المذكورة أعلاه هي كل ما تحتاجه لكتابة رسالة أو خطاب احترافي جيد حول أي موضوع تقريبًا. قُل hello، واذكر سبب كتابتك ، ثم وقّع باسمك. بسيط ، أليس كذلك؟
هذا هو مجرد الأساس الأساسي (اللبنات الأساسية) للرسالة ، على الرغم من ذلك. لذلك سنساعدك في التفاصيل أدناه.
ولكن قبل أن تتعلم ما يجب وضعه في الرسالة ، يجب أن تتعلم ما يجب تضمينه في عنوان الرسالة.
عناوين الرسالة: ما يجب تضمينه
العديد من الرسائل لها عنوان - جزء يأتي قبل الرسالة الفعلية. العنوان هو وسيلة لتضمين جميع المعلومات ذات الصلة عن المرسل the sender (أنت) والمستلم recipient (الشخص الذي يتلقى الرسالة).
بالنسبة للرسائل الاحترافية مثل:
cover letters رسائل التغطية
letters of complaint ورسائل الشكوى
follow-up letters ورسائل المتابعة
استخدم العنوان التالي:
- Your Name اسمك
- Street Address عنوان الشارع
- City, State Zip Code المدينة ، الرمز البريدي للولاية
- Phone Number رقم التليفون
- Date تاريخ
- Recipient’s Name اسم المستقبل
- Recipient’s Job Title المسمى الوظيفي للمستلم
- Name of Organization اسم المنظمة
- Street Address عنوان الشارع
- City, State Zip Code المدينة ، الرمز البريدي للولاية
لمزيد من الرسائل غير الرسمية وغير الرسمية مثل ملاحظات الشكر ، يكفي تضمين التاريخ واسمك ، أو غالبًا التاريخ فقط.
كتابة الرسائل باللغة الإنجليزية: 5 رسائل أساسية تحتاج إلى معرفتها
لقد قمت بملء العنوان المناسب. حان الوقت الآن لكتابة الرسالة الفعلية.
1. رسائل التغطية cover letters
يتم كتابة cover letter أو رسالة التغطية عند التقدم لوظيفة. عادة ما ترسل خطاب تغطية مع سيرتك الذاتية عند التقدم لشغل وظيفة.
يمثل كتابة cover letter فرصة لإخبار صاحب العمل المحتمل عن سبب كونك أفضل شخص للوظيفة. تحتوي العديد من قوائم الوظائف على قائمة بالمؤهلات والخبرة المطلوبة. استخدمها كدليل لما يجب أن تتحدث عنه في الرسالة.
يجب أن تكون رسائل التغطية إيجابية وذات طابع شخصي ، مما يعني أنه يجب أن تكون مختلفة لكل مكان تقدم إليه.
مخطط cover letters
[عنوان مهني]
تحية Greeting
- إذا كنت تعرف اسم المستلم الخاص بك ، فاستخدم 'Dear Mr./Mrs ثم [اسم المستقبل].'
- إذا لم تكن تعرف اسم المستلم الخاص بك ، يمكنك استخدام 'To Whom It May Concern'.
الفقرة الأولى First Paragraph
- اذكر اسمك والوظيفة التي تتقدم لها.
- إذا كان ذلك مناسبًا ، يمكنك ذكر كيف علمت بالوظيفة الشاغرة.
الفقرة الثانية Second paragraph
- اشرح كيف أن خبراتك ومهاراتك وسماتك الشخصية مناسبة تمامًا للوظيفة.
- تفاصيل الاسم ، لكن لا تكرر سيرتك الذاتية.
الفقرة الثالثة Third paragraph
- اشكر القارئ على وقته.
- حدد رقم الهاتف أو البريد الإلكتروني حيث يمكن الوصول إليك.
بإخلاص،
[توقيعك Your signature] - يعني 'التوقيع' أنه يجب عليك توقيع اسمك بالقلم بعد طباعة الرسالة.
[اسمك الأول والأخير]
إليك بعض العبارات الشائعة الاستخدام في كتابة رسالة التغطية باللغة الانجليزية مع الترجمة
- I learned about this opportunity from…
تعلمت عن هذه الفرصة من ...
- As you can see from my resume…
كما ترى من سيرتي الذاتية ...
- My [specific skill] makes me an excellent candidate for this position.
[مهارتي الخاصة] تجعلني مرشحًا ممتازًا لهذا المنصب.
- It would be my pleasure to arrange a meeting with you at your earliest convenience.
سيكون من دواعي سروري ترتيب لقاء معك في أقرب وقت ممكن.
- Thank you for your consideration.
أشكركم على اهتمامكم.
مثال لرسالة cover letters
يحتوي موقع Monster ، وهو موقع إلكتروني للوظائف والسيرة الذاتية ، على عدد من رسائل ال cover letters النموذجية للوظائف المختلفة هنا. يتيح لك Live Career تخصيص رسالة التغطية الخاصة بك من قالب ، على الرغم من أننا نوصيك باستخدام هذه فقط كنقاط بداية لكتابة قالب خاص بك!
2. رسالة الاستقالة Letter of resignation
رسالة الاستقالة بالانجليزية Letter of resignation هي رسالة يعلن رسميًا انتهاء عملك في الوظيفة. تتطلب العديد من الوظائف أن يقدم الموظفون خطاب استقالة قبل أسبوعين على الأقل من التاريخ الذي يخططون فيه لترك الوظيفة.
رسائل الاستقالة قصيرة جدا. يعتمد مقدار المعلومات التي تُدرجها عليك وعلى سياسة شركتك. الجزء الوحيد من المعلومات الذي يجب عليك تضمينه هو التاريخ الذي تخطط لإنهاء عملك.
تذكر أن تكون إيجابيا! لا تقم بتضمين أي شكاوى ، وخاصة الشكاوى الشخصية ، بغض النظر عن سبب مغادرتك. كما نقول باللغة الإنجليزية ، لا تريد 'حرق الجسور burn bridges'. أي أنك تريد الحفاظ على علاقة إيجابية مع شركتك في حالة احتياجك للتعاون في المستقبل.
مخطط letter outline
[عنوان مهني]
Dear Mr. / Mrs. [اسم المستلم]
الفقرة الأولى First paragraph
- اذكر المنصب الذي تستقيل منه ، بما في ذلك القسم (إذا كان ذا صلة).
- اذكر التاريخ الذي ستنتهي فيه وظيفتك.
الفقرة الثانية (اختياري) Second paragraph
- اذكر سبب مغادرتك.
- تضمين إفادة إيجابية عن العمل في الشركة.
- اعرض المساعدة في تحضير أو تدريب بديل لتسهيل التغيير.
- اشكر الشركة على التجربة.
مع خالص التقدير / مع الاحترام لك ، Sincerely / Respectfully yours
[توقيعك] [Your signature]
[اسمك الأول والأخير] [Your first and last name]
إليك بعض العبارات الشائعة الاستخدام في كتابة رسالة التغطية باللغة الانجليزية مع الترجمة
- I am writing to inform you of my resignation from [job title], effective [date of termination].
أكتب إليكم لإبلاغكم باستقالتي من [المسمى الوظيفي] ، اعتبارًا من [تاريخ الإنهاء].
- My experience with [company name] has been valuable.
كانت تجربتي مع [اسم الشركة] قيّمة.
- I will be happy to assist in training my replacement in my remaining time with the company.
سأكون سعيدًا بالمساعدة في تدريب بديلي في الوقت المتبقي مع الشركة.
- Thank you for the opportunities and experiences you’ve offered me.
شكرًا لك على الفرص والتجارب التي قدمتها لي.
مثال لرسائل الاستقالة بالانجليزي
يمتلك موقع The Muse نموذجًا جيدًا للاستخدام. تبدو معظم رسائل الاستقالة متشابهة ، لذا فهذه حالة من المقبول فيها اتباع النموذج بالضبط.
3. رسالة متابعة Follow-up letter
رسالة المتابعة بالانجليزية Follow-up letter هي رسالة ترسلها بعد أن تكون قد اتصلت بالفعل بشخص ما. عادةً ما يتم إرسال رسائل المتابعة لسبب من سببين:
- للتحقق من شخص ما. يتم إرسال هذه الرسالة بعد حوالي أسبوع من آخر اتصال لك ، إذا كنت تتوقع شيئًا ما (مثل المعلومات ، أو ما إذا كنت قد حصلت على وظيفة).
- لشكر شخص ما بعد الاجتماع. بعد أن تقابل شخصًا ما للعمل أو لإجراء مقابلة ، من الأدب إرسال بريد إلكتروني تشكره على وقته وتذكيره بأي شيء اتفقت عليه أثناء الاجتماع.
رسائل المتابعة مهذبة ومباشرة. عادة ما تكون قصيرة - لا تزيد عن فقرة.
مخطط Follow-up letter
[عنوان مهني]
Dear Mr. / Mrs. [الاسم الكامل / اسم العائلة للمستلم]
الفقرة الأولى ، عند شكر شخص ما بعد لقاء
- ذكِّر الشخص عندما التقيت أو تحدثت آخر مرة.
- اشكر الشخص على لقائك.
- اذكر أي نقاط مهمة ناقشتها أو اتفاقيات توصلت إليها.
- تمنى للشخص أسبوعًا جيدًا ، أو يعبر عن الرغبة في الاجتماع مرة أخرى.
الفقرة الأولى ، عند التحقق من شخص ما
- ذكِّر الشخص عندما التقيت أو تحدثت آخر مرة.
- اذكر المعلومات التي تنتظرها.
- تمنى للشخص أسبوعًا جيدًا ، أو يعبر عن الرغبة في الاجتماع مرة أخرى.
- اشكر الشخص على وقته.
Sincerely, / Yours truly, / Awaiting your reply,
[توقيعك Your signature]
[اسمك الكامل Your full name]
إليك بعض العبارات الشائعة الاستخدام في كتابة رسالة متابعة Follow-up letter باللغة الانجليزية مع الترجمة
- Thank you for taking the time to meet with me on [date].
شكرًا لك على الوقت الذي قضيته في مقابلتي في [التاريخ].
- It was a pleasure speaking with you about…
كان من دواعي سروري التحدث معك عن ...
- I’m writing to confirm…
أكتب للتأكيد ...
- I’d appreciate a response regarding…
سأكون ممتنًا لو تلقيت ردًا بخصوص ...
- I look forward to hearing from you / meeting with you again.
أتطلع إلى الاستماع منك / الاجتماع معك مرة أخرى.
مثال لرسائل المتابعة بالانجليزي
يحتوي The Muse على نموذج خطاب نموذج رائع يمكنك استخدامه لمتابعة طلب الوظيفة. يحتوي الموقع على عدد من امثلة لرسائل المتابعة لمناسبات مختلفة (بما في ذلك كيفية المتابعة بعد الرفض!) في أسفل هذه الصفحة.
4. رسالة شكر Thank you letter
يتم إرسال رسائل الشكر Thank you letter بالانجليزي إلى الأشخاص كطريقة رسمية لشكرهم على شيء ما. يمكنك استخدام رسالة لشكر شخص ما على ...
- ارسال لك هدية
- حضور حدث قمت باستضافته
- السماح لك بحضور حدث
- مساعدتك بشيء
ملاحظة الشكر هي طريقة ذات مغزى أكثر لتوجيه الشكر لشخص ما ، خاصة إذا كانت مكتوبة بخط اليد. هذا يعني أنك أخذت وقتًا لكتابته ، ويظهر تقديرك.
مخطط Thank you letter
[التاريخ]
Dear [الاسم الأول للمستلم]
الفقرة الأولى First paragraph
- اذكر سبب إرسال رسالة شكر.
- اشكر الشخص!
- قم بتضمين ملاحظة شخصية أو تعليق محدد حول سبب الشكر.
Yours truly, / Sincerely,
[Your signature]
إليك بعض العبارات الشائعة الاستخدام في كتابة رسالة الشكر Thank you letter باللغة الانجليزية مع الترجمة
- Thank you so much for…
اشكرك جزيلا على…
- I was thrilled to receive your gift!
لقد شعرت بسعادة غامرة لتلقي هديتك!
- I am touched by your generous gift.
لقد تأثرت بهديتك الكريمة.
- I really appreciate your [gift / assistance].
أنا حقًا أقدر [هديتك / مساعدتك].
- You have my heartfelt thanks.
لك شكري القلبية.
- It was very kind of you to…
لقد كان لطف منك ...
مثال لرسائل الشكر بالانجليزي
يحتوي برنامج Write Express على عدد من الأمثلة على ملاحظات الشكر غير الرسمية. يمكنك أيضًا إلقاء نظرة على عينات رسائل الشكر ، وهو موقع ويب يحتوي على مجموعة ضخمة من رسائل الشكر في كل مناسبة.
5. رسالة الشكوى Letter of complaint
رسائل الشكوى Letter of complaint بالانجليزية هي بالضبط ما يبدو عليها: إنها رسالة لجذب انتباه المستلم إلى شيء سلبي. قد يكون من الصعب كتابة هذه الرسالة لأنه ليس من السهل دائمًا قول شيء سلبي دون أن تكون مهينًا أو وقحًا.
تذكر: لمجرد أنه خطاب شكوى ، فهذا لا يعني أنه هجوم! هناك طريقة جيدة لتجنب الوقاحة بلا داع وهي ذكر الحقائق دون إضافة بيانات شخصية.
إذا كان لديك أي مستندات تتعلق بالمشكلة (مثل الإيصالات أو النصوص) ، فتأكد من تضمين نسخة مع رسالتك.
مخطط Letter of complaint
[عنوان مهني]
تحية Greeting
- إذا كنت تعرف اسم المستلم الخاص بك ، فاستخدم 'Dear Mr./Mrs. [الاسم الكامل / اسم العائلة]. '
- إذا لم تعرفه، يمكنك استخدام 'To Whom It May Concern'.
الفقرة الأولى First paragraph
- اذكر المنتج أو الخدمة التي لديك مشكلة بها.
- صِف المشكلة التي واجهتها ، بما في ذلك التواريخ والأسماء وأرقام المنتجات والتفاصيل الأخرى.
- إذا كنت قد اتخذت أي خطوات لحل المشكلة بالفعل ، فاذكرها هنا.
الفقرة الثانية Second paragraph
- اشرح كيف تريد حل المشكلة.
- إذا دفعت مبلغًا مقابل شيء لم ينجح ، فاطلب استرداده (السداد).
- قم بتضمين رقم هاتف أو عنوان بريد إلكتروني حيث يمكن الوصول إليك.
- اشكر المستلم على الوقت الذي قضاه في القراءة والرد.
Sincerely / Respectfully yours,
[توقيعك]
[اسمك]
[رقم الحساب أو الرقم المرجعي ، إن وجد]
إليك بعض العبارات الشائعة الاستخدام في كتابة رسالة الشكوى Letter of complaint باللغة الانجليزية مع الترجمة
- I am writing to report an issue I experienced with…
أكتب للإبلاغ عن مشكلة واجهتها مع ...
- I’d like to bring an error to your attention.
أود أن ألفت انتباهكم إلى خطأ.
- I am dissatisfied with…
أنا غير راضٍ عن ...
- I would like to be compensated for my troubles in the form of [reasonable compensation request].
أرغب في الحصول على تعويض عن مشاكلي في شكل [طلب تعويض معقول].
- I look forward to resolving this issue together.
إنني أتطلع إلى حل هذه المشكلة معًا.
- I can be reached at [your phone number] to discuss the matter further.
يمكن الاتصال بي على [رقم هاتفك] لمناقشة الأمر بشكل أكبر.
مثال لرسائل الشكر بالانجليزي
يمكنك العثور على نموذج خطاب شكوى ممتاز على موقع إدارة القانون بجورجيا. Georgia Department of Law يحتوي موقع The Federal Trade Commission على قالب خاص به أيضًا.
كيفية ارسال مظروف في الولايات المتحدة
الآن وقد أصبحت رسالتك جاهزة ، فقد حان وقت إرسالها.
كيف تتأكد من عدم ضياع رسائلك في الطريق؟ عن طريق كتابة العنوان بشكل صحيح على الظرف! الدول المختلفة لديها طرقها الخاصة للقيام بذلك.
يبدو العنوان الموجود على الظرف يتم إرساله في الولايات المتحدة كما يلي:
Jane Smith
1234 Washington St. Apt. 14A
Chicago, IL 60290
بعض الأشياء التي تحتاج لمعرفتها حول المغلفات التي يتم إرسالها بالبريد في الولايات المتحدة:
- يحتوي السطر العلوي على الاسم الأول والأخير للمستلم (بهذا الترتيب).
- في السطر الثاني ، يظهر رقم المنزل أو المبنى أولاً ، متبوعًا باسم الشارع.
- تم إدراج أرقام الشقق أو صناديق البريد أخيرًا. يمكنك وضعها في السطر الخاص بهم أسفل العنوان ، أو اختصار 'شقةلاApartment' كـ 'Apt'.
- السطر الثالث هو المدينة متبوعة بفاصلة ، ثم اختصار الولاية ، ثم الرمز البريدي (بدون فاصلة).
- يتكون الرمز البريدي من خمسة أرقام ، يتبعه أحيانًا شرطة وأربعة أرقام أخرى.
عندما تكون في الولايات المتحدة ، يظهر عنوان المرسل (هذا هو عنوانك ، حيث تأتي الرسالة) في الزاوية اليسرى العلوية من مقدمة الظرف، ويكون عنوان المستلم في منتصف الظرف مباشرة.
كتابة رسائل باللغة الإنجليزية |
كيفية ارسال مظروف في المملكة المتحدة
في المملكة المتحدة ، تبدو المظروفات المعنونة مختلفة بعض الشيء. في ما يلي مثال لرسالة موجهة إلى المملكة المتحدة مأخوذة من موقع Royal Mail الإلكتروني البريطاني:
Miss S Pollard
1 Chapel Hill
Heswall
BOURNEMOUTH
BH1 1AA
تستخدم المظروفات البريطانية هذه القواعد:
- يسرد السطر العلوي الاسم الأول والأخير للمستلم ، أو الاسم الأخير والحرف الأول.
- السطر الثاني يحتوي على رقم المنزل أو المبنى متبوعًا باسم الشارع.
- يسرد السطر الثالث اسم المنطقة أو القرية المحلية — أي جزء المدينة أو المدينة التي يوجد بها المستلم.
- السطر الرابع يسمي المدينة بأحرف كبيرة. لاحظ أنه في هذا السطر قد ترى اسم المقاطعة المسماة (على سبيل المثال ، e.g., Hertfordshire) بأحرف كبيرة ، على الرغم من أن هذا اختياري وليس شرطًا.
- أخيرًا ، يحتوي السطر الخامس على الرمز البريدي للمملكة المتحدة (الرمز البريدي) ، بأحرف كبيرة أيضًا.
إذا كنت لا تعرف العنوان الكامل في المملكة المتحدة ، على سبيل المثال ، قد تعرف رقم المنزل واسم الشارع والمدينة ولكنك لا تعرف الرمز البريدي ، فيمكنك حينئذٍ استخدام Royal Mail Postcode Finder للبحث عن العنوان الكامل.
في المملكة المتحدة ، يكون عنوان المستلم مكتوبًا في الزاوية اليسرى السفلية من الظرف، وعنوان المرسل مكتوبًا على ظهره ، تحت الكلمات 'Return address'.
كتابة رسائل باللغة الإنجليزية |
هذه القواعد مهمة لمعرفة ما إذا كنت ترسل رسائل بريدية في الولايات المتحدة أو المملكة المتحدة!
في الختام
أفضل طريقة لتعلم كيفية كتابة رسالة باللغة الإنجليزية هي رؤية اللغة المستخدمة من قبل المتحدثين الأصليين.
حسنًا ، أيها القارء ، أنت الآن جاهز لارسال رسائل باللغة الانجليزية للتقدم للوظائف ، والاستقالة من الوظائف وحتى الشكوى دون الإساءة إلى أي شخص. تعد كتابة الرسائل باللغة الإنجليزية (والكتابة باللغة الإنجليزية بشكل عام!) مهارة مفيدة للغاية في صندوق الأدوات الخاص بك!